I BASICS OF TRANSLATION
A. What is Translation? How is it done in different modes and disciplines and application in media.
B. Myths about Translation. Meaning of Faithful Translation
(The Task of the Translator, Walter Benjamin's essay).
C. Learning how to translate: Communicative translation. Transliteration as the failure of translation
II TYPES OF TRANSLATION
A. Formal translation and Word to Word translation: Verbal, literal and lexical level
C. Grammatical level, including symbols, images, literary devices and style in translation.
D. Adaptation and Transfer of form or Inter-Media Translation:
E. Media Transfer in fiction to film or drama to film and so on.
Elements of Style. (practical and INTERNAL marks)
F. Use of imagery, non-verbal communication and intonation in translation.
G. Free Translation:
The Translator's license and question of zero translatability
III TRANSLATION AND ADAPTATION
A. Translating biographies of important personalities in cinematic or dramatic style.
B. Film Adaptations: making films out of literary stories, fiction or plays
IV CULTURAL KNOWLEDGE AND COMPUTER ASSISTED TRANSLATION
(CAT)
C. Translation in Social Media and Literature: A Comparative glance
D. Understanding Computer Assisted Computer software
V JOBS AS TRANSLATORS
A. Roles and responsibilities. New possibilities in Literature, National and International education, International Affairs, law, business, finance, science, technology and medicine (done in class as internal project)
No comments:
Post a Comment